Voyage sans retour
In which Steed finds a town full of ghosts – and Emma gets into harness
Scénario
Brian Clemens
Supervision du scénario
Prénom Nom
Réalisation
Roy Baker
Décors
Harry Pottle
Producteurs
Julian Wintle
092
The Town Of no Return — Voyage sans retour
Production
29 octobre – 13 novembre 1964 + retournage du 21 au 30 juillet 1965) – Saison 1965/1966 – nº 14
Diffusion
ABC Weekend TV, 2 octobre 1965, 20h25 – 2ᵉ chaîne ORTF, 2 mai 1967, 20h00
Résumé de l’épisode
Quatre agents ont disparu successivement dans le village de Little Bazeley, ce qui pousse les Avengers à se rendre dans le Norfolk par le train. Durant le trajet, ils rencontrent Smallwood. Ensemble, ils se rendent au pub du village, où l’accueil est glacial. Le lendemain, Steed et Emma découvrent le corps sans vie de Smallwood sur la plage et constatent rapidement que tous les habitants du village sont des imposteurs. Les archives de la paroisse ont été détruites et l’école est étrangement vide en plein trimestre. Les dernières paroles du véritable maître d’école (« Below », en bas) orientent les Avengers vers la piste adéquate. Sous l’ancien terrain d’aviation, ils découvrent un réseau souterrain rempli d’armes et de soldats prêts à envahir l’Angleterre. Steed et Mrs Peel bloquent la seule issue, emprisonnant ainsi les envahisseurs.
Le mot de la fin
Emma conduit une Vespa avec Steed assis à l’arrière. Elle évoque avec un sourire rêveur l’envie d’un gros steak bien épais. Son regard, malicieux et lumineux, est absolument irrésistible à ce moment précis. Dans sa rêverie, elle manque de faire basculer Steed, qui, quant à lui, semble avoir des plans tout autres !
Script
Le site The Avengers de Piers Johnson propose le script original de cet épisode ainsi que le synopsis original (format PDF).
à propos de cet épisode
- Cet épisode a d’abord été tourné avec Elizabeth Shepherd, du 29 octobre au 13 novembre 1964 (The Town Of no Return), puis en grande partie refait avec Diana Rigg du 21 au 30 juillet 1965, en milieu de saison, expliquant ainsi la maîtrise de l’actrice dans le rôle. Bien que quatorzième dans l’ordre de production, il a été le premier diffusé de la saison 1965/1966.
- Une références littéraires inspire la trame de cet épisode : le poème The Village Blacksmith de Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882).
Continuité
- Lorsque le véritable Brandon expire auprès de Mrs Peel dans la salle de classe, sa tête repose sur le sol, au plan suivant lorsque Emma s’empare de la photographie, sa tête est sur son bras replié.
- Les scènes de Steed à Norfolk furent conservées de la version tournée avec Elisabeth Shepherd.
- Smallwood est poursuivi par les chiens mais on remarque sur une prise de vue qu’il est devenu blond et plus mince ! En fait, c’est Walter Horsbrugh, le directeur d’école qui était également poursuivi dans la première version. La scène fut supprimée dans la version avec Diana Rigg (excepté cette vue).
- Lorsque Mrs Peel examine les registres de la paroisse, elle porte des gants blancs et noirs mais dans le plan rapproché, elle n’en porte plus. (Les mains d’Elizabeth Shepherd ?)
- Jeremy Burnham se présente à Madame Peel comme pasteur et est crédité dans le générique comme Vicaire.
- Quand le vicaire dit : « C’est un morceau très approprié, Madame Peel. C’est un Requiem », la musique qui joue n’est pas celle d’un Requiem. C’est l’Ave Verum Corpus de Mozart.
Observations
- Les maquettes d’avions dans le bar de Piggy Warren refont une apparition dans Mort en magasin.
- Le nom du pub est « The Inebriated Gremlin ».
- La scène d’escrime a été reprise dans Bons baisers de Vénus, premier épisode couleur des Avengers, mais également avec beaucoup moins de succès dans le film.
- Dans le train, Steed lit « Great disappearing acts » et Emma « Primary Education ».
- On entend une chorale chanter un hymne chrétien traditionnel intitulé Hymns for Little Children (le texte intégral et plus d’informations disponibles ici).
- Pendant une partie de l’épisode, Mrs Peel porte une tenue informe qui a l’air d’une chemise de nuit en pilou pour grand–mère. Quelle horreur ! Elle nous habituera à mieux.
- Plus élégant est son ensemble de couleur claire : une jupe courte et un petit chemisier… boutonné comme une soutane de curé ! Sans oublier le béret, les gants et les chaussures tous assortis ensemble. Mrs Peel est craquante. Nous apprécierons moins le foulard qu’elle portera en dessous de son seyant béret…
- Sa tenue de combat (lors de la scène d’ouverture et au final) est très près du corps et moule parfaitement son menu corps. Cuir et tissu. La découpe est intéressante.
Lieux de tournage
- Les extérieurs de la ville furent tournés à Wighton.
- Wighton est Little Bazeley by the sea (Bazeley–les–flots en VF).
Distribution
Mark Brandon : Alan MacNaughtan
Smallwood : Patrick Newell
Piggy Warren : Terence Alexander
Le vicaire (Johnathan Aymesbury) : Jeremy Burnham
Saul : Robert Brown
Jill Manson : Juliet Harmer
Le véritable inspecteur : Walter Horsbrugh
Non crédités
Joueur de fléchettes : John Bailey
Joueur de fléchettes : Tony O’Leary
Client du pub : Kevin Smith
Déjà vus dans…
Alan MacNaughtan : Affectueusement vôtre
Patrick Newell : Rien ne va plus dans la nursery, Mère-Grand – saison 1968/1969
Terence Alexander : Meurtres distingués, Amour, quand tu nous tiens…, Les anges de la mort
Jeremy Burnham : Les marchands de peur, Ne m’oubliez pas
Les acteurs
- Patrick Newell reviendra dans la saison Emma Peel couleur dans Rien ne va plus dans la nursery et sera Mère–grand dans la saison Tara King.
Les petites phrases
- Le faux vicaire qui prononce une phrase à double sens périlleux : « I know the importance of make believe. » [Je sais l’importance de faire croire, de faire semblant et de donner la foi].
- Emma demandant à Steed à qui appartiennent les traces de pas sur le sable : « Turtles, Sea mares ? » [Des tortues ? Des hippocampes ?], « Mermaids ? » [Des sirènes ?], « Very strange mermaids, wearing boots! » [De très étranges sirènes, portant des bottes !], « Mermen? » [Des siréneaux ? Si tant est que le masculin de sirène pût exister !].
Sonothèque
DVD / BLU—RAY
- Texte
Autres pages à consulter
Titres dans les autres langues
- Allemagne : Stadt ohne Rückkehr
- Italie : La città senza ritorno / Il paese senza ritorno
- Espagne : El pueblo de donde no se regresa / Pueblo sin retorno
- Hollande : De Spookstad
Contexte
- La deuxième chaîne de l’ORTF diffusait bel et bien Chapeau melon et bottes de cuir à 20h. Avant cela, à 19h55, les téléspectateurs pouvaient suivre 24 heures actualités pour s’informer, mais le journal télévisé était réservé à la première chaîne de l’ORTF, à 20h. Ce n’est que le 11 septembre 1972 que la deuxième chaîne a commencé à diffuser son propre journal télévisé, INF2, initialement programmé à 19h30, puis déplacé à 19h45, et finalement à 20h, comme c’est le cas aujourd’hui.