Rien ne va plus dans la nursery

Steed acquires a Nanny — and Emma shops for toys!
Steed engage une nounou — et Emma part acheter des jouets !

Scénario

Philip Levene

Supervision du scénario

Prénom Nom

Réalisation

James Hill

Décors

Prénom Nom

Producteurs

Albert Fennell
Brian Clemens

118

Rien ne va plus dans la nursery — Something Nasty in the Nursery

Mars / 2 avril 1967 — Saison 1967 — Nº14

Résumé de l’épisode

Steed et Emma enquêtent sur une série de meurtres commis dans l’aristocratie, suivant un scénario toujours identique : l’assassin, déguisé en nourrice, plonge la victime dans une régression vers l’enfance avant de la tuer. Emma se rend dans un magasin de jouets, tandis que Steed explore une école pour nourrices…

Le mot de la fin

Madame Peel s’amuse à jouer les voyantes avec une boule de cristal. Elle y perçoit beaucoup de dangers, de bagarres et d’aventures à venir pour les deux complices… Steed, très intrigué, observe avec attention. Malheureusement, Emma ne distingue plus grand-chose, si ce n’est un message qui tient en trois mots : Watch next week. Rendez-vous donc la semaine prochaine sur vos petits écrans !

Mrs Peel, We’re needed!

Alors qu’elle lisait un livre, Emma Peel s’est assoupie dans son fauteuil. Elle est soudain intriguée par un curieux bruit de boîte à musique. Un petit manège miniature a été installé dans son salon. L’un des personnages tient un petit drapeau sur lequel on peut lire Mrs Peel. Mais Steed, évidemment, n’est pas loin et déclare : « On a besoin de nous ! »

Script

Le site The Avengers de Piers Johnson propose le script original de cet épisode (format PDF).

à propos de cet épisode
  • La deuxième partie du sous-titre « …Emma shops for toys » sous-entend un changement dans le script original, car seul Steed fait une apparition chez le marchand de jouets.
Continuité
  • Lorsque Steed place la bombe dans le tuba, celle-ci retombe sous la fenêtre, la déformation du tuba est donc exagérée. Une deuxième prise aurait été nécessaire pour cette scène !
  • Le manège visible dans la première scène réapparaît dans le magasin de jouets.
  • En discutant avec le général Wilmont, Steed ne porte pas de gants au début de la scène (visible sur DVD et écran plat) pour se protéger de la drogue, mais en porte à la fin de la scène.
  • Comment Emma peut-elle connaître le surnom du général (« Cuddles »), étant donné qu’elle n’était pas présente lorsque Mr. Goat (déguisé en Nanny Roberts) le révèle ?
Observations
  • Curieusement, deux figurants (alors que la charte de la série stipule spécifiquement l’absence de figurants) passent furtivement devant la caméra à 30″29′, lorsque Steed revient au magasin de jouets.
  • Reconnaissez-vous le cheval à bascule sur lequel est assis Frederick Webster lorsqu’il « retombe en enfance » ? Il a servi pour une photo promotionnelle de la série avec Diana Rigg et Patrick Macnee.
Les voitures
  • Texte
La mode Avengers
  • Texte
Lieux de tournage
  • Les extérieurs ont été filmés à North Mymms, Welham Green et Starracres, Radlett. (source : The Avengers dossier)
Distribution

Monsieur Goat : Dudley Foster
Miss Lester : Yootha Joyce
Lord William Beaumont : Paul Eddington
Viscount Frederick Webster : Paul Hardwick
Sir George Collins : Patrick Newell
Général Wilmot : Geoffrey Sumner
Gordon : Trevor Bannister
Martin : Clive Dunn
James : George Merritt
Nounou Roberts : Enid Lorimer
Nounou Smith : Louie Ramsay
Nounou Brown : Penelope Keith
Dobson : Dennis Chinnery

Non crédités

Prénom Nom : rôle

Déjà vus dans…

Dudley Foster : L’heure perdue, Étrange hôtel
Paul Eddington : L’argile immortelle
Patrick Newell : Voyage sans retour
Penelope Keith : L’homme au sommet

Les acteurs
  • Nom Prénom (1900-2000) mini bio
Les petites phrases
  • Texte
Adaptation française
  • La voix de doublage de Patrick Newell est différente de celle qu’il aura pour son personnage Mère-Grand (Mother) dans la saison 1968/1969.
Adaptations radiophoniques

Texte

Sonothèque
DVD / BLU—RAY
  • Contrairement à ce qui est inscrit au dos de la jaquette DVD kiosque, ce n’est pas Robert Day qui a réalisé l’épisode, mais bien James Hill.
Titres dans les autres langues
  • Allemagne : Eins, zwei, dreiWer hat den Ball?
  • Italie : Ritorno all’infanzia
  • Espagne : Algo desagradable en la guardería
  • Hollande : On rust in de kinderkamer
Contexte
  • Texte