Les fossoyeurs
In which Steed drives a train — and Emma is tied to the tracks
Scénario
Malcolm Hulke
Supervision du scénario
Prénom Nom
Réalisation
Quentin Lawrence
Décors
Harry Pottle
Producteurs
Julian Wintle
084
Les fossoyeurs — The Gravediggers
Production
Mars 1965 — Saison 1966/1966 — Nº6
Diffusion
ABC Weekend TV, 9 octobre 1965, 20h25 — FR3, 5 juillet 1991, en matinée (VO) — Série Club, 5 novembre 1993 (VF)
Résumé de l’épisode
Le système de radar de la Grande-Bretagne subit des pannes intermittentes. Lorsque Steed et Mrs Peel découvrent que le feu Dr Marlowe, inventeur du système, repose dans un cimetière situé dans le secteur incriminé, les doutes s’installent. L’enquête conduit Steed vers un hôpital réservé aux cheminots, où il aperçoit le Dr Marlowe bien vivant. Peu de temps après, Mrs Peel le trouve mort dans un cercueil d’une entreprise de pompes funèbres. Pendant que Steed rend visite à Horace Winslip, fondateur de l’hôpital et mécène crédule, Mrs Peel se fait engager comme infirmière et assiste à de curieuses opérations. Le plan consiste à démunir le pays de ses défenses grâce à un système de brouillage dissimulé dans des cercueils. Capturée et attachée sur les voies, Mrs Peel doit son salut à la rapidité de Steed.
Le mot de la fin
Les Avengers s’éclipsent dans le train miniature de Sir Horace, roulant curieusement en marche arrière.
Mrs Peel, We’re needed!
Texte
Script
Le site The Avengers de Piers Johnson propose le script original de cet épisode ainsi que le synopsis original (format PDF).
à propos de cet épisode
- Cet épisode porte le même titre en VF que l’épisode The Undertakers – saison 1963/1964.
- Resté longtemps inédit en France, cet épisode a finalement été doublé en français en 1993 pour EMI, de même que les épisodes suivants : Dans sept jours le déluge, Un Steed de trop, La mangeuse d’hommes du Surrey, Le fantôme du château De’ath, Maille à partir avec les taties, L’héritage diabolique. À noter que si Jean Berger double bien Patrick Macnee dans ces épisodes, ce n’est plus Michèle Montel qui double Diana Rigg.
Continuité
- Dans la scène finale de la bagarre sur le train, il est très visible que Patrick Macnee est remplacé par sa doublure. On remarque également les ombres des cameramen sur le sol !
Observations
- Les instruments de contrôle dans la salle des radars portent la marque « Marconi ».
- Les pompes funèbres ont pour adresse « Carling Street 22, Pringby » et pour devise « Miller & Son undertake with decorum ». Le nom de la boutique de fleurs est « Charnleys Florists, Pringby ».
Les voitures
- Texte
La mode Avengers
- Texte
Lieux de tournage
- Les séquences avec le train miniature furent tournées au Stapleford Miniature Railway, situé à Melton Mowbray, dans le Leicestershire, le 4 avril 1965. Il existe toujours et on peut y voyager comme Steed. Une plaque commémorative a été posée à l’endroit précis de l’action : « A.B.C. television – Miss Diana Rigg was strapped to the rails at this spot on the 4th April 1965 during the making of a film for The Avengers ».
- L’église Pringby est en réalité l’église d’Aldenham.
Distribution
Sir Horace Winslip : Ronald Fraser
Docteur Johnson : Paul Massie
Miss Thirlwell : Caroline Blakiston
Sexton : Victor Platt
Fred : Charles Lamb
Infirmière [Nurse] Spray : Wanda Ventham
Baron : Ray Austin
Sager : Steven Berkoff
Miller : Bryan Mosley
Docteur Marlow : Lloyd Lamble
Déjà vus dans…
Caroline Blakiston : Dance with Death, La dynamo vivante
Victor Platt : A Change of Bait
Bryan Mosley : Homicide et vieilles dentelles
Les acteurs
- Ray Austin (Baron) est le cascadeur vedette de la série ; il a ensuite dirigé plusieurs épisodes avec Tara King avant de co-produire The New Avengers. Ray Austin interprète le rôle du laitier assassiné dans L’heure perdue.
- Harvey Hall (1931), déjà aperçu dans Les aigles – saison 1965/1966, fait une apparition dans cet épisode, mais son nom n’apparaît pas au générique.
Les petites phrases
- Texte
Adaptations radiophoniques
Texte
Sonothèque
DVD / BLU—RAY
- Texte
Autres pages à consulter
- The Avengers Forever — David K. Smith
- The Avengers — Piers Johnson
- imdb.com
- en.wikipedia.org
Titres dans les autres langues
- Allemagne : Die Totengrüber
- Italie : Servizio funebre
- Espagne :
L
os sepultureros - Hollande : De doodgravers
Contexte
- Texte